Auktoriserad översättare och dokument översättning Vad är en auktoriserad översättare?

Auktoriserad översättare LÅGPRIS auktoriserad översättning

Auktoriserad Översättare

Professionella Auktoriserade Översättningar för Företag och Privatpersoner 

Baltic Media® är en ISO 9001-certifierad översättningsbyrå som specialiserar sig på auktoriserade översättningar. Vi erbjuder högkvalitativa översättningstjänster utförda av auktoriserade översättare för att säkerställa att dina dokument är juridiskt giltiga och accepterade av myndigheter och institutioner. Baltic Media® utför auktoriserade översättningar för företag och privatpersoner. 

Innehållsförteckning show

Smidig Auktoriserad Översättning med Hög Kvalitet och Lågt Pris – Direkt Online för Dig som Privatperson

Behöver du en auktoriserad översättning? Baltic Media® gör processen enkel, snabb och prisvärd för dig som privatperson. Vi erbjuder högkvalitativa, officiellt godkända översättningar av exempelvis betyg, intyg och juridiska dokument, utförda av certifierade översättare. Genom att hantera hela beställningsflödet online kan vi erbjuda konkurrenskraftiga lågpriser utan att kompromissa med kvaliteten. Glöm besök på kontor – skicka in ditt dokument digitalt, få en snabb offert och ta emot den färdiga, stämplade översättningen bekvämt via post och e-post. Med Baltic Media® får du trygghet, kvalitet och effektivitet, allt från din dator.

Vad är en Auktoriserad Översättare?

En auktoriserad översättare, även kallad translator, har genomgått ett auktorisationsprov och fått sin kompetens bedömd av en oberoende myndighet. Dessa översättare har hög kompetens och erfarenhet inom sitt område och kan därför garantera hög kvalitet på sina översättningar.

Vad Innebär Auktoriserad Översättning?

I Sverige är det Kammarkollegiet som ansvarar för att auktorisera översättare.

Huvudpunkter om auktoriserad översättning:

  • Utfärdas av godkänd translator: Översättningen måste utföras av en person med den skyddade yrkestiteln auktoriserad translator. Denna person har visat gedigna kunskaper i språk, översättning, ämneskompetens (ofta inom juridik och finans/samhällsinformation) samt yrkesetiska regler.
  • Officiellt intygande: Den auktoriserade översättaren bekräftar översättningens riktighet genom att signera och stämpla dokumentet. Detta intygar att översättningen är en fullständig och korrekt återgivning av källtexten, vilket ger den juridisk giltighet.
  • Kvalitet och rättssäkerhet: Auktorisationen fungerar som en garanti för översättningens höga kvalitet och bidrar till rättssäkerhet i ärenden där dokumentens korrekthet är avgörande. Auktoriserade translatorer har också lagstadgad tystnadsplikt.

Våra tjänster inom Auktoriserad/Certifierad Översättning

Översättning av Juridiska Dokument

Vi hanterar översättning av juridiska dokument såsom kontrakt, avtal och domstolshandlingar. Våra auktoriserade översättare säkerställer att översättningarna är korrekta och juridiskt bindande.

Översättning av betyg och intyg

Vi erbjuder översättning av akademiska betyg, diplom och andra intyg. Dessa översättningar är stämplade av en auktoriserad översättare eller vidimerade hos Notarius Publicus för att säkerställa deras giltighet.

Certifierade översättningar

För dokument som kräver certifiering erbjuder vi certifierade översättningar med företagsstämpel eller vidimering hos Notarius Publicus. Detta är särskilt viktigt för officiella dokument som ska användas internationellt.

Ring +468 7676024. WhatsApp

nordics@balticmedia.com
Prisförfrågan
Informationsförfrågan 

auktoriserad översättare och certifierad översättning
Auktoriserad Översättare och auktoriserad översättning

 

Auktoriserad Översättare Online

Beställ högkvalitativ auktoriserad/certifierad/bestyrkt översättning online i Göteborg, Malmö, Uppsala, Helsingborg, Gävle, Lund,  Skövde, Norrköping, Örebro, Linköping, Jönköping, Västerås, Umeå, Karlstad och i hela Sverige.

För att göra det enklare för våra kunder och spara tid tar vi endast emot översättningsbeställningar online. Detta säkerställer också att våra auktoriserade översättningar har Sveriges lägsta priser.

Vi skickar de färdiga översättningarna till din postadress och i digital form till din e-post.

Vad är en certifierad översättare?

En certifierad översättare (på svenska ofta kallad auktoriserad translator) är en översättare som har fått en officiell behörighet från en myndighet att göra översättningar som har juridisk giltighet.

I Sverige regleras detta av Kammarkollegiet:

  • En auktoriserad translator har klarat ett omfattande prov som testar både språkkunskaper och juridisk/ekonomisk terminologi.

  • De har också avlagt en translatorse Ed, vilket innebär att de kan styrka att deras översättningar är korrekta och fullständiga.

  • De får använda en särskild stämpel och formulering i sina översättningar, vilket gör att dokumenten accepteras av myndigheter, domstolar, universitet och liknande.

 Exempel på dokument som ofta kräver en certifierad/auktoriserad översättare:

En vanlig översättare kan också vara mycket skicklig, men översättningen får inte samma officiella status om den inte är gjord av en auktoriserad translator.

Varför välja en auktoriserad översättare från Baltic Media® Translations AB?

ISO 9001-certifierad kvalitet

Vi följer strikta kvalitetsstandarder enligt ISO 9001:2015 för att säkerställa högsta kvalitet på våra översättningar.

Konkurrenskraftiga priser 25% billigare

Genom vår effektiva arbetsprocess kan vi erbjuda auktoriserade översättningar 20–25 % billigare än andra nordiska översättningsbyråer.

Kontakta oss för Auktoriserad/Certifierad Översättning

Behöver du en pålitlig partner för auktoriserad översättning? Kontakta oss idag för en kostnadsfri offert eller för att diskutera dina specifika behov. Våra projektledare står redo att assistera dig.

Så här skannar du dina dokument med telefonen eller surfplattan.

Mer om priset på en auktoriserad / certifierad  översättning läs här.

auktoriserad översättare för auktoriserad översättning sitter vid ett skrivbord
Professionella Auktoriserade Översättningar för Företag och Privatpersoner

Våra vanligaste auktoriserade översättningar:

engelska till svenska franska till svenska
tyska till svenska serbiska till svenska
svenska till engelska polska till svenska
engelska till danska slovakiska till svenska
svenska till norska danska till svenska
rumänska till svenska bulgariska till svenska
lettiska till svenska litauiska till svenska
svenska till spanska estniska till svenska
norska till svenska finska till svenska
svenska till kroatiska ukrainska till svenska
italienska till svenska svenska till lettiska
engelska till bosniska svenska till ryska
engelska till ryska svenska till tyska
engelska till franska svenska till danska
engelska till nederländska svenska till bulgariska
engelska till tyska

persiska till svenska

arabiska till svenska

svenska till ukrainska

persiska till engelska

arabiska till engelska

När du behöver en översättning som är juridiskt giltig och officiellt erkänd är en auktoriserad översättare det självklara valet. Hos Baltic Media Translations erbjuder vi:

  • ✔️ Godkända översättningar som accepteras av myndigheter, universitet och domstolar

  • ✔️ Kvalitet och trygghet – våra auktoriserade översättare är certifierade experter

  • ✔️ Sekretess och ansvar – vi garanterar noggrannhet och tystnadsplikt

  • ✔️ Smidig process – vi hjälper även med stämpling, certifiering och legalisering

➡️ Med oss får du mer än en översättning – du får en lösning som fungerar i praktiken.

FAQ – Auktoriserad översättare (Sverige)

Vad är en auktoriserad översättare?

En auktoriserad översättare är en översättare som genomfört och klarat ett auktorisationsprov och blivit godkänd av Kammarkollegiet. Auktorisationen fungerar som en kvalitetsstämpel och innebär att översättaren har bevisad kompetens och följer yrkesetiska regler.

 Vem utfärdar auktorisationen?

Kammarkollegiet, en svensk statlig myndighet, ansvarar för auktorisationen och de etiska riktlinjerna.

Vad gör en auktoriserad översättare?

De översätter dokument mellan svenska och ett annat språk. De kan även stämpelcertifiera översättningar så att de gäller som juridiska handlingar, t.ex.:

  • Betyg och examina

  • Födelse- och vigselbevis

  • Juridiska avtal

  • Domar och myndighetshandlingar

  • Intyg vid ansökningar utomlands

Är en auktoriserad översättning samma sak som en certifierad översättning?

Ja, i Sverige betyder “certifierad översättning” vanligtvis en översättning gjord av en auktoriserad översättare. Internationellt kan begreppet variera.

Vad krävs för att bli auktoriserad?

Kandidaten måste:

  1. Klara ett omfattande prov i översättning.

  2. Visa språklig och juridisk kompetens.

  3. Följa Kammarkollegiets yrkesetiska regler.

Hur hittar jag en auktoriserad översättare?

Man kan söka i Kammarkollegiets offentliga register på deras webbplats via språkkombination och ort.

Är en auktorisation giltig för alltid?

Nej, den kräver regelbunden förnyelse enligt myndighetens regler, och en översättare kan också förlora sin auktorisation vid regelbrott.

 Vad kostar en auktoriserad översättning?

Det finns inga fasta statliga priser. Varje översättare sätter sina egna priser beroende på:

  • Textens typ och svårighetsgrad

  • Språkpar

  • Om stämpling/leverans i original krävs

  • Leveranstid (t.ex. express).

  • Baltic Media erbjuder ofta konkurrenskraftiga priser med möjlighet till vidimering hos Notarius Publicus.

 När behövs en auktoriserad översättning?

Vanligt vid:

  • Studier eller jobbansökan utomlands

  • Äktenskapsregistrering, adoption, medborgarskap

  • Domstols- och juridiska processer

  • Bank- och skatteärenden

Kan man översätta från vilket språk som helst?

Nej. Auktorisation finns bara för vissa språkpar (t.ex. svenska ↔ engelska, svenska ↔ spanska, m.fl.). Inte alla språk har auktoriserade översättare i Sverige.

Vilka dokument kan Baltic Media översätta auktoriserat?

Baltic Media kan utföra auktoriserade översättningar av bland annat:

  • juridiska dokument såsom avtal och domstolshandlingar

  • betyg, intyg och examensbevis

  • andra officiella papper som kräver formell giltighet

Hur fungerar beställningen?

All hantering sker online — du skickar in ditt dokument digitalt, får en offert och får den färdiga, stämplade översättningen via e-post och post.

Måste det vara en auktoriserad översättning?

Det beror på vad du ska använda dokumentet till. Om det ska användas i officiella sammanhang — till exempel inför myndigheter, juridiska ärenden eller universitet — är det ofta nödvändigt med auktoriserad/certifierad översättning.

Vad är skillnaden mellan auktoriserad och certifierad översättning hos Baltic Media?

  • Auktoriserad översättning: utförd av översättare med godkänd auktorisation från en myndighet, vilket ger högsta officiella giltighet.

  • Certifierad översättning: kan vara en översättning med företagsstämpel eller vidimerad hos Notarius Publicus — detta används när dokument ska godkännas internationellt eller av myndighet utomlands.

Kan jag få översättningen vidimerad hos Notarius Publicus?

Ja — Baltic Media erbjuder möjligheten att vidimera auktoriserade översättningar hos en Notarius Publicus (i Lettland eller Sverige) så att de accepteras i olika officiella sammanhang.

Hur lång tid tar en auktoriserad översättning?

Leveranstid beror på dokumentets omfattning, språk och önskad servicegrad. Baltic Media strävar efter snabb hantering men specifik tid anges vid offertförfrågan.

Vad kostar en auktoriserad översättning?

Priset varierar baserat på språk, dokumenttyp och hur översättningen ska användas. Baltic Media erbjuder ofta konkurrenskraftiga priser med möjlighet till vidimering hos Notarius Publicus.

Varför välja Baltic Media för auktoriserad översättning?

  • Tjänster utförs av auktoriserade översättare.

  • ISO 9001-certifierad kvalitetssäkring.

  • Online-hantering gör processen snabb och enkel.

  • Möjlighet till certifiering/vidimering för officiell användning internationellt.